jueves, 28 de agosto de 2008

Martin Luther King: "Yo tengo un sueño"


El discurso de Martin Luther King -I have a dream- fue pronunciado en la culminación de la Marcha sobre Washington, el 28 de agosto de 1963.
Aquí, en una edición subtitulada en castellano.
Invitamos a leer completa la traducción al castellano.




martes, 15 de julio de 2008

La Carta de la Libertad - Sudáfrica 1955




Traducción: Mario Rabey
 
La Carta de la Libertad
Adoptada en el Congreso del Pueblo, Kliptown, Sudáfrica,
el 26 de junio de 1955


Nosotros, el Pueblo de Sudáfrica, declaramos para que todo nuestro país y el mundo sepan:
Que Sudáfrica pertenece a todos los que habitamos en ella, negros y blancos, y que ningún gobierno puede reclamar autoridad con justicia, a menos que esté basado en la voluntad de todo el pueblo;
Que una forma de gobierno basada en la injusticia y la desigualdad ha robado a nuestro pueblo su derecho[1] a la tierra, la libertad y la paz;
Que nuestro país nunca será próspero o libre hasta que nuestro pueblo viva en fraternidad, gozando de iguales derechos y oportunidades;
Que solamente un estado democrático, basado en la voluntad de todo el pueblo, puede asegurar a todos su derecho[2], sin distinción de color, raza, sexo o creencia.
En consecuencia, nosotros, el pueblo de Sudáfrica, negros y blancos juntos iguales, gente del país y hermanos, adoptamos esta Carta de la Libertad
Y nos comprometemos a luchar juntos, no escatimando ni fuerza ni coraje, hasta que se hayan ganado los cambios democráticos aquí precisados.
¡El Pueblo gobernará!
Cada hombre y mujer tendrá derecho a votar por y a postularse como candidato a todos los cuerpos que hagan leyes;
Todos podrán participar en la administración del país;
Las derechos de todos serán iguales, sin importar la raza, color o sexo;
Los órganos democráticos de auto-gobierno substituirán a todos los cuerpos, concejos y autoridades de gobierno de la minoría.

¡Todos los grupos nacionales tendrán iguales derechos!
Todos los grupos y razas nacionales tendrán el mismo status en los cuerpos del estado, en las cortes y en las escuelas;
Toda la gente tendrá igual derecho para utilizar sus propias lenguas, y para desarrollar su propia cultura y costumbres populares;
Todos los grupos nacionales serán protegidos por ley contra insultos a su raza y a su orgullo nacional;
La prédica y la práctica de la discriminación nacional, racial o de color serán un crimen punible;
Todas las leyes y prácticas del apartheid serán abandonadas.
¡El Pueblo compartirá la abundancia del País!
La riqueza nacional de nuestro país, la herencia de los Sudafricanos, será devuelta al pueblo;
La riqueza mineral, los bancos y la industria monopólica será transferida en su totalidad a la propiedad del Pueblo;
El resto de la industria y del comercio serán controlados para asistir al bienestar del pueblo;
Toda la gente tendrá iguales derechos para comerciar donde ella elija, para fabricar y para participar en todos los comercios, artes y profesiones.
¡La tierra será compartida entre los que la trabajen!
Se eliminará las restricciones a la propiedad de la tierra sobre una base racial serán terminadas, y toda la tierra re-será dividida entre las que la trabajen para acabar con la hambruna y el hambre de tierra;
El estado ayudará a los campesinos con los instrumentos, la semilla, los tractores y las presas, para cuidar el suelo y ayudar a la agricultura;
La libertad de movimiento será garantizada a todos los que trabajen en la tierra;
Todos tendrán derecha de ocupar tierra dondequiera que elijan;
No se robará su ganado a la gente, y las prisiones de trabajo forzado agrícola serán suprimidas.
¡Todos serán iguales ante la ley!
Nadie será encarcelado, deportado o restringido sin un proceso justo; Nadie será
condenado por la orden de cualquier funcionario del gobierno;
Las cortes de justicia serán representativas de todo el pueblo;
El encarcelamiento será solamente para los crímenes serios contra las personas, y tendrá como objetivo la re-educación, no la venganza;
La policía y el ejército estarán abiertos a todos sobre una base igualitaria y serán los ayudantes y los protectores de la gente;
Todas las leyes que discriminan por razones de raza, color o creencia serán derogadas.
¡Todos gozarán de iguales derechos humanos!
La ley garantizará a todos su derecho a hablar, a organizarse, a reunirse, a publicar, a predicar, a adorar y a educar a sus hijos;
La privacidad del hogar ante las redadas policiales será protegida por la ley;
Todos serán libres de viajar sin restricciones del campo a la ciudad, de provincia en provincia, y de Sudáfrica hacia el extranjero;
Serán abolidas las leyes y permisos de paso, así como todas las otras leyes que restringen estos derechos.
¡Habrá trabajo y seguridad!
Todos los que trabajen serán libres de formar sindicatos, elegir a sus dirigentes y establecer los acuerdos salariales con sus patrones;
El Estado reconocerá el derecho y la obligación de todos de trabajar, y de que se establezcan subsidios para el desempleo completo;
Hombres y mujeres de todas las razas recibirán igual salario para igual trabajo;
Habrá una semana de trabajo de cuarenta horas, un salario mínimo nacional, licencia anual paga, asó como licencia por enfermedad para todos los trabajadores, y licencia por maternidad con paga completa para todas las madres trabajadoras;
Los mineros, los trabajadores domésticos, los trabajadores rurales y los empleados públicos tendrán los mismos derechos que todos los otros trabajadores;
El trabajo infantil, el trabajo por conjunto familiar[3] y el trabajo por contrato serán suprimidos.
¡Las puertas del aprendizaje y de la cultura se abrirán!
El gobierno descubrirá, desarrollará y animará el talento nacional para el realce de nuestra vida cultural;
Todos los tesoros culturales de la humanidad estarán abiertos a todos, por el intercambio libre de libros, de ideas y el contacto con otras tierras;
La finalidad de la educación será enseñar la juventud a amar su pueblo y su cultura, para honrar la fraternidad humana, la libertad y la paz;
La educación será libre, obligatoria, universal e igual para todos los niños; la Educación Superior y el entrenamiento técnico estarán abiertos a todos por medio de estipendios y becas estatales concedidas en base al mérito;
El analfabetismo adulto terminará a través de un plan masivo de educación estatal;
Los profesores tendrán todas los derechos de otros ciudadanos;
La división por color en la vida cultural, en el deporte y en la educación será suprimida. 
 ¡Habrá casas, seguridad y confort!
Toda la gente tendrá derecho a vivir donde elija, a tener viviendas decentes, y a brindar a sus familias comodidad y seguridad;
El espacio habitacional sin uso se pondrá a disposición la gente;
Se bajarán los alquileres y los precios serán bajados, el alimento será abundante y nadie estará hambriento;
El Estado pondrá en funcionamiento un esquema de prevención en salud;
Se proveerá asistencia médica y hospitalización libre para todos, con especial atención para las madres y los niños pequeños;
Los tugurios serán demolidos, y los suburbios nuevos serán construidos donde todos tengan transporte, calles, luz, espacios de recreación, guarderías y centros sociales;
El estado cuidará a la gente de edad, a los huérfanos, a los lisiados y a los enfermos;
El descanso, el ocio y la recreación serán el derecho de todos:
Las localizaciones cercadas y los ghettos serán suprimidos, y los leyes que separan a las familias serán derogadas.
¡Habrá paz y amistad!
Sudáfrica será un estado completamente independiente que respetará los derechos y la soberanía de todas las naciones;
Sudáfrica se esforzará mantener paz del mundo y la resolución de todas las disputas internacionales mediante la negociación – no la guerra;
La paz y la amistad entre todo nuestro pueblo serán aseguradas manteniendo iguales derechos, oportunidades y estatus;
El pueblo de los protectorados Basutolandia, Bechuanalandia y Swazilandia será libre para decidir por sí mismos su propio futuro;
Se reconocerá el derecho de todos los pueblos de África a la independencia y al auto-gobierno, y ello será la base de estrecha cooperación.
Dejemos que toda la gente que ame a su pueblo y a su país digan ahora dice, como decimos aquí:
POR ESTOS DERECHOS LUCHAREMOS, LADO A LADO, A TRAVÉS DE NUESTRAS VIDAS, HASTA QUE HAYAMOS GANADO NUESTRA LIBERTAD


[1] El texto original en inglés utiliza una palabra de difícil traducción: birthrigh, sin equivalente en castellano Una adecuada traducción puede ser “derecho que se tiene desde el nacimiento”.
[2] Birthright en el original. Ver la nota anterior.
[3] Toddler system en el original